อาชีพ

ทั้งหมดเกี่ยวกับอาชีพนักภาษาศาสตร์

ทั้งหมดเกี่ยวกับอาชีพนักภาษาศาสตร์
เนื้อหา
  1. นั่นใคร?
  2. ต่างจากนักภาษาศาสตร์อย่างไร?
  3. ข้อดีและข้อเสีย
  4. การจำแนกประเภทของนักภาษาศาสตร์
  5. ความรับผิดชอบ
  6. การศึกษา
  7. มันทำงานที่ไหน?
  8. เขามีรายได้เท่าไหร่?

โลกยุคโลกาภิวัตน์สมัยใหม่สันนิษฐานว่ามีความเชื่อมโยงกันเป็นจำนวนมากระหว่างประชาชาติและรัฐต่าง ๆ - หากปราศจากความร่วมมือระหว่างประเทศในทุกด้านของกิจกรรมของมนุษย์ เราจะยังคงล้าหลังสิ่งที่เราประสบความสำเร็จในแง่ของระดับการพัฒนา ตอนนี้คุณจะไม่แปลกใจที่ใครก็ตามที่มีความรู้สองหรือสามภาษา แต่มีคนที่พูดได้หลายภาษามากขึ้น

อย่างไรก็ตาม ทั้งหมดนี้เป็นระดับการสนทนา เพื่อแก้ปัญหาในชีวิตประจำวัน และท้ายที่สุด มนุษยชาติต้องการคนที่สามารถเจาะลึกการศึกษาภาษาต่างประเทศได้ลึกซึ้งยิ่งขึ้น แม้ว่าตัวแทนจากหลายอาชีพจะมีส่วนร่วมในกิจกรรมดังกล่าว แต่นักภาษาศาสตร์ก็มีบทบาทที่สำคัญที่สุดอย่างหนึ่ง

นั่นใคร?

ทุกวันนี้ คนธรรมดาส่วนใหญ่มีแนวคิดเกี่ยวกับนักภาษาศาสตร์ แต่โดยปกติแล้วจะไม่ถูกต้องและไม่ถูกต้องทั้งหมด โดยเฉพาะอย่างยิ่งผู้เชี่ยวชาญดังกล่าวมักถูกมองว่าเป็นนักแปลหรือครูสอนภาษาต่างประเทศ และในขณะที่นักภาษาศาสตร์สามารถหาเลี้ยงชีพในกิจกรรมเหล่านี้ได้ อันที่จริง พื้นที่หลักของการฝึกอบรมของเขาอยู่ในอย่างอื่น ตามคำจำกัดความ นักภาษาศาสตร์คือนักภาษาศาสตร์ กล่าวคือ บุคคลที่เป็นนักวิทยาศาสตร์ประเภทหนึ่งที่ศึกษาภาษา โครงสร้าง ที่มา กฎการพัฒนา

แน่นอนว่าผู้เชี่ยวชาญดังกล่าวคล่องแคล่วในภาษาหรือภาษาที่เขาเชี่ยวชาญ แต่ขอบเขตความรับผิดชอบของเขาคือการวิเคราะห์ภาษา ไม่ใช่แค่การแปลซ้ำซาก ประวัติของอาชีพนี้ลึกซึ้งกว่าในอดีตมากเมื่อเทียบกับสมัยนั้นเมื่อนักภาษาศาสตร์ถูกเรียกว่านักภาษาศาสตร์จากการศึกษาหลักการของการก่อตัวและการพัฒนาของภาษา คนเหล่านี้ยืนอยู่ที่จุดกำเนิดของการสร้างการถอดความและกฎการแปลในทางปฏิบัติ ในสมัยก่อนคนเหล่านี้สามารถนับได้ด้วยมือเดียวแม้ในประเทศที่ค่อนข้างใหญ่ แต่วันนี้มีพวกเขาเพิ่มขึ้นเล็กน้อย แต่ก็ยังไม่มากจนนักภาษาศาสตร์หรือนักแปลทุกคนสามารถเรียกได้ว่าเป็นนักภาษาศาสตร์

Professiogram ของอาชีพที่ซับซ้อนนี้เป็นสิ่งที่ทุกคนไม่สามารถบรรลุความสำเร็จในทางทฤษฎีอย่างน้อยในทางทฤษฎี จำเป็นต้องมีคุณสมบัติและคุณลักษณะหลายประการซึ่งมีความสำคัญอย่างยิ่งดังต่อไปนี้:

  • หน่วยความจำที่ยอดเยี่ยมที่ช่วยให้คุณเก็บคำศัพท์จำนวนมากและข้อมูลที่เป็นประโยชน์อื่น ๆ ไว้ในหัว
  • หูที่ดีช่วยจับความละเอียดอ่อนของเสียงสัทศาสตร์
  • ความพากเพียรและความอดทนเป็นคุณลักษณะที่ขาดไม่ได้สำหรับทุกคนที่เกี่ยวข้องกับการพัฒนาวิทยาศาสตร์เชิงทฤษฎี
  • ความสนใจ การคิดแบบเชื่อมโยง และทักษะในการวิเคราะห์ - ออกแบบมาเพื่อช่วยให้คุณสังเกตเห็นรูปแบบที่ไม่ชัดเจนที่สุด
  • ความสามารถในการแสดงความคิดเห็นของตัวเองอย่างชัดเจน - ช่วยให้คุณสามารถอธิบายทฤษฎีของคุณเองกับผู้อื่นได้อย่างชัดเจนถ่ายทอดความรู้ที่รวบรวมไว้ให้กับผู้ชม

ต่างจากนักภาษาศาสตร์อย่างไร?

ข้างต้น เราได้กล่าวถึงปัญหาโดยสังเขปว่าเส้นแบ่งที่ชัดเจนระหว่างนักภาษาศาสตร์กับนักภาษาศาสตร์ไม่ชัดเจนสำหรับฆราวาส และสำหรับผู้สมัครหลายคน นี่เป็นปัญหา เพราะพวกเขาไม่เข้าใจเสมอว่าตนต้องการเป็นใครและเชี่ยวชาญอะไร กำลังเข้ามา การเข้าใจความแตกต่างเป็นสิ่งสำคัญก่อนที่จะอุทิศชีวิตของคุณให้กับกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง และเราพร้อมที่จะช่วยคุณค้นหาว่านักภาษาศาสตร์แตกต่างจากนักภาษาศาสตร์อย่างไร

มาเริ่มกันเลยดีกว่า นักภาษาศาสตร์เป็นวิชาเฉพาะ ซึ่งชื่อมาจากคำภาษาละตินว่า "ภาษา" นี่คือนักภาษาศาสตร์ในรูปแบบที่บริสุทธิ์ที่สุด - เขาสนใจแต่ภาษาเท่านั้น แต่ในทุกแง่มุมที่เล็กที่สุด จากมุมมองของมืออาชีพ บุคคลดังกล่าวสนใจที่มาของภาษาและความสัมพันธ์กับภาษาที่เกี่ยวข้อง พัฒนาการของภาษาถิ่น การก่อตัวและโครงสร้างปัจจุบันของภาษา

นักภาษาศาสตร์มุ่งเน้นไปที่กลุ่มภาษา ภาษาแต่ละภาษาหรือภาษาถิ่นจนถึงรายละเอียดที่เล็กที่สุด และไวยากรณ์หรือไวยากรณ์อาจเป็นส่วนแยกจากความสนใจทางวิทยาศาสตร์ของเขา กิจกรรมหลักของบุคคลดังกล่าวคือการพัฒนาหลักการแปลเชิงปฏิบัติและการสอนภาษา (ทั้งในประเทศและต่างประเทศ) ตลอดจนการรวบรวมตำราเรียนและพจนานุกรม

แม้จะฟังดูแปลก แต่นักภาษาศาสตร์เป็น "ช่างเทคนิค" ในโลกของความเชี่ยวชาญพิเศษด้านมนุษยธรรม

คำว่า "นักปรัชญา" แปลมาจากภาษากรีกว่า "ผู้รักคำนี้" และพูดถึงการวางแนวที่กว้างขึ้นของผู้เชี่ยวชาญ ตามกฎแล้วผู้เชี่ยวชาญดังกล่าวมีความสนใจในภาษาใดภาษาหนึ่งโดยเฉพาะและเขาศึกษาภาษานั้นไม่มากนักในด้านที่เล็กที่สุดเช่นเดียวกับในด้านกว้างของการใช้งาน - ตัวอย่างเช่นนักภาษาศาสตร์มีความสนใจในงานวรรณกรรมและชั้นวัฒนธรรมที่เหลือโดยเจ้าของภาษา ลำโพง นักภาษาศาสตร์เป็นนักมนุษยนิยมในรูปแบบที่บริสุทธิ์ที่สุด เขามองว่าภาษาเป็นส่วนหนึ่งของอัตลักษณ์ที่เกี่ยวข้องโดยตรงกับประวัติศาสตร์และแม้แต่สังคมวิทยา

การรับรู้ถึงความแตกต่างระหว่างสองอาชีพ ถ้าถามผู้เชี่ยวชาญเอง อาจมีสีตามอัตนัย แต่โดยทั่วไป คงจะถูกต้องที่จะบอกว่านักภาษาศาสตร์จะชินกับบทบาทของนักภาษาศาสตร์ได้ง่ายกว่ารอง ในทางกลับกัน ดีที่สุด ทัศนคติต่อภาษาแสดงให้เห็นโดยตัวอย่างต่อไปนี้ นักภาษาศาสตร์มีความสงบอย่างยิ่งเกี่ยวกับการยืมคำต่างประเทศ เนื่องจากพวกเขาเข้าใจว่าแต่ละภาษาต้องผ่านการโต้ตอบกับภาษาอื่นเป็นประจำ จึงพัฒนาและเปลี่ยนแปลงในลักษณะนี้ และนี่คือสิ่งที่แน่นอน เป็นวิชาหนึ่งของวิชาภาษาศาสตร์ ...

สำหรับนักปรัชญา นี่เป็นเรื่องที่น่าปวดหัวสำหรับพวกเขา - พวกเขามักจะสนับสนุนการรักษาภาษาในวรรณกรรมบางฉบับหรือภาษาถิ่นที่หลากหลาย ในขณะที่การแนะนำคำศัพท์ต่างประเทศอย่างแพร่หลายดูเหมือนจะเป็นการจู่โจมศีลและการทำลายล้าง เอกลักษณ์ของสิ่งที่พวกเขาอุทิศทั้งชีวิตเพื่อการศึกษา

ข้อดีและข้อเสีย

อาจเป็นเรื่องยากที่จะประเมินอาชีพจากภายนอกโดยไม่ต้อง "เคี่ยว" ในแวดวงมืออาชีพ ดังนั้นจึงเป็นสิ่งสำคัญมากที่ผู้มีแนวโน้มจะเป็นผู้เชี่ยวชาญต้องมีแนวคิดที่เป็นรูปธรรมเกี่ยวกับประโยชน์และข้อผิดพลาดของกิจกรรมที่เขาวางแผนจะอุทิศ ชีวิตของเขาเอง นักภาษาศาสตร์เช่นเดียวกับตัวแทนของความเชี่ยวชาญพิเศษอื่น ๆ ในกิจกรรมระดับมืออาชีพของพวกเขาต้องเผชิญกับข้อดีและข้อเสียของงานและควรพูดถึงพวกเขาแยกกัน

ต่อไปนี้คือลักษณะเฉพาะสำหรับการเลือกภาษาศาสตร์เป็นความเชี่ยวชาญเฉพาะด้านของคุณ:

  • ความต้องการ - แม้จะมีการพัฒนาอย่างรวดเร็วของปัญญาประดิษฐ์และนักแปลออนไลน์หลายคน มนุษยชาติก็ยังห่างไกลจากความสามารถที่จะทำได้โดยไม่ต้องใช้นักภาษาศาสตร์ที่มีชีวิต ในขณะที่อารยธรรมทั่วโลกต้องการการสื่อสารระหว่างชาติพันธุ์อย่างมาก
  • มีกิจกรรมหลากหลายให้เลือก - สามารถใช้ภาษาต่างประเทศได้อย่างคล่องแคล่ว คุณสามารถใช้ความรู้ในรูปแบบที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง สอนภาษาให้กับนักเรียน แปลพร้อมกันหรือแปลหนังสือและภาพยนตร์ แต่งหนังสือเรียน และอื่นๆ
  • ความน่าจะเป็นของค่าจ้างที่เพิ่มขึ้น - ทุกวันนี้ผู้เชี่ยวชาญหลายคนไม่ได้ทำงานเฉพาะทางหลัก แต่ความรู้ภาษาต่างประเทศที่มีความมั่นใจในเกือบทุกสาขาทำให้พนักงานมีค่าและเป็นที่ต้องการมากขึ้น
  • โอกาสในการทำงานในบริษัทต่างประเทศ - นักภาษาศาสตร์พูดภาษาต่างประเทศอย่างมั่นใจ นักภาษาศาสตร์เป็นพรีออรีที่ไม่ผูกมัดกับประเทศบ้านเกิดของเขา แต่เขาสามารถทำงานในสาขาท้องถิ่นของบริษัทต่างประเทศหรือย้ายไปต่างประเทศเพื่อหางานทำ
  • โอกาสในการทำเงินกับงานอิสระ - หากคุณไม่ต้องการทำงานกับเจ้านายคนใดคนหนึ่งและปฏิบัติตามกำหนดเวลาที่เข้มงวด คุณสามารถแปลการแลกเปลี่ยน สอนนักเรียนทางไกล หรือขายหลักสูตรฝึกอบรม ดูแลบล็อกที่ให้ข้อมูลเกี่ยวกับหัวข้อภาษาศาสตร์
  • โอกาสในการสื่อสารกับชาวต่างชาติ ช่วยให้คุณรักษามุมมองที่กว้างที่สุด เป็นนักสนทนาที่น่าสนใจ และเป็นคนที่ขยันที่สุด
  • ไม่จำเป็นต้องเรียนรู้ทั้งหมดตั้งแต่เริ่มต้น หลังจากเรียนจบไปนาน - คุณเพียงแค่ต้องรักษาและพัฒนาฐานความรู้ที่เกิดขึ้นอย่างราบรื่น และหากจำเป็น มันจะง่ายกว่ามากสำหรับผู้ที่พูดภาษาต่างประเทศหนึ่งภาษาอยู่แล้วเพื่อเรียนรู้ภาษาที่สอง

คุณสมบัติทั้งหมดข้างต้นของวิชาชีพอาจแนะนำว่างานของนักภาษาศาสตร์นั้นดีที่สุดในโลก แต่สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจว่าปัญหาก็เกิดขึ้นได้เช่นกัน วีคุณลักษณะของอาชีพใดทำให้เกิดความสงสัยในหมู่นักภาษาศาสตร์ที่มีศักยภาพ:

  • อุปทานสูงในตลาดแรงงาน - ด้วยเทคโนโลยีที่ทันสมัยและโอกาสในการเดินทาง ผู้คนจำนวนมากขึ้นเรื่อยๆ เลือกอาชีพนักภาษาศาสตร์ว่าค่อนข้างง่ายและน่าสนใจ ทำให้เกิดการแข่งขันที่รุนแรงสำหรับตำแหน่งงานว่าง
  • ความต้องการสูงของนายจ้าง - เสรีภาพในการเคลื่อนไหวทั่วโลกนำไปสู่ความจริงที่ว่าผู้บังคับบัญชาที่มีศักยภาพต้องการจ้างผู้เชี่ยวชาญที่ผ่านการรับรองมากขึ้นเรื่อย ๆ แต่ยังเป็นผู้ที่มีประสบการณ์การพำนักระยะยาวในสภาพแวดล้อมทางภาษาศาสตร์
  • เงินเดือนต่ำตอนเริ่มต้น - ไม่มีประสบการณ์ในการอยู่ในสภาพแวดล้อมทางภาษา นักภาษาศาสตร์สามเณรที่ไม่มีชื่อเสียงไม่สามารถสมัครงานตำแหน่งที่ "อร่อย" ที่สุดได้ในทันที และถูกบังคับให้ต้องปลูกพืชในหน่วยงานแปลอันดับสองด้วยเงินเดือนเพียงเล็กน้อย
  • ความต้องการการศึกษาระดับอุดมศึกษาที่สองเพื่อสร้างอาชีพที่น่าประทับใจ - มักจะไม่เพียงพอเพียงแค่เป็นนักภาษาศาสตร์เพราะเจ้านายต้องการให้คุณเป็นนักข่าว นักรัฐศาสตร์ ทนายความ นักเศรษฐศาสตร์ หรือผู้จัดการในเวลาเดียวกัน
  • ความเครียด - นักภาษาศาสตร์มักจะต้องมีสมาธิอย่างเต็มที่และพร้อมที่จะส่งมอบผลลัพธ์ให้เร็วที่สุด โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเขาทำงานแปลพร้อมกัน และความรู้สึกถึงคุณภาพภายใต้ภาระดังกล่าวสามารถส่งผลกระทบต่อจิตใจได้ดี
  • ความน่าเบื่อของงาน - นี่เป็นข้อบกพร่องส่วนตัว แต่สำหรับหลาย ๆ คนงานของนักภาษาศาสตร์อาจดูน่าเบื่อเมื่อเวลาผ่านไป
  • ปริมาณงานไม่คงที่ - คำสั่งให้นักภาษาศาสตร์มักจะได้รับอย่างไม่เท่ากัน อาจมีช่วงเวลาที่ทำงานหนักเกินไป สลับกับการบังคับให้หยุดทำงาน ซึ่งไม่สามารถใช้สำหรับวันหยุดพักผ่อนที่เต็มเปี่ยมได้ เนื่องจากไม่ทราบว่าจะใช้เวลานานแค่ไหน
  • โอกาสที่สำคัญของการไม่เป็นไปตามข้อกำหนดทางวิชาชีพ - เมื่อเป็นนักภาษาศาสตร์มืออาชีพแล้วและพบว่าตัวเองต้องเผชิญกับความต้องการหางานทำ ผู้เชี่ยวชาญรุ่นเยาว์อาจรู้ตัวช้าว่าไม่ได้ปรับตัวให้เข้ากับกิจกรรมทางวิทยาศาสตร์หรือการสอน แต่ในขณะเดียวกันก็ไม่รู้ว่าที่ไหน เพื่อหาลูกค้ามาทำงานเป็นฟรีแลนซ์

การจำแนกประเภทของนักภาษาศาสตร์

แม้ว่านักภาษาศาสตร์จะมีความเชี่ยวชาญเฉพาะทางแบบครบวงจร แต่ก็มีความสนใจทางวิทยาศาสตร์มากมายสำหรับผู้เชี่ยวชาญดังกล่าว ซึ่งทำให้ผู้เชี่ยวชาญดังกล่าวเป็นผู้เชี่ยวชาญในสาขาที่แคบกว่า ไม่มีอะไรที่เหมือนกับการจำแนกนักภาษาศาสตร์อย่างเป็นระบบที่เป็นที่ยอมรับโดยทั่วไป และในหลาย ๆ ด้านความเชี่ยวชาญพิเศษที่ดีนั้นขึ้นอยู่กับสิ่งที่คุณสนใจและทำมาทั้งชีวิต ดังนั้น ใครบางคนจึงอุทิศตนให้กับกลุ่มภาษาทั้งหมด กลายเป็นนักประพันธ์ นักเติร์กแพทย์ มองโกเลีย และบางคนมุ่งเน้นไปที่ภาษาใดภาษาหนึ่งโดยเฉพาะ เช่น รัสเซีย นักอาหรับ หรือแองลิสต์

คุณสามารถมุ่งเน้นไม่มากนักในภาษาเดียวหรือกลุ่มภาษา แต่ในบางแง่มุมทางภาษาศาสตร์ มีผู้ศึกษาความหมาย สัณฐานวิทยา และสัทศาสตร์เฉพาะทางที่ศึกษาความหมาย สัณฐานวิทยา และสัทศาสตร์ของภาษาที่เกี่ยวข้องกันหลายภาษาตามลำดับ นอกจากนี้ยังมีสาขาวิชาเฉพาะเจาะจงมากขึ้นในการศึกษาภาษาศาสตร์ เช่น ลัทธินอกระบบ วิทยาศาสตร์ทางปัญญา โครงสร้างนิยม และ functionalism

นอกจาก, นักภาษาศาสตร์สามารถจำแนกได้ในแง่ของนักแปลที่มีรายละเอียดแคบ ตัวอย่างเช่น ไม่มีนักแปลทั่วไปคนใดสามารถแปลบทความทางคณิตศาสตร์ได้อย่างถูกต้อง ซึ่งต้องใช้นักคณิตศาสตร์และนักภาษาศาสตร์ในคนเดียว จำเป็นต้องใช้คอมพิวเตอร์และนักภาษาศาสตร์ดิจิทัลในวงกว้างเพื่อแปลข้อความอย่างมีสาระสำคัญในด้านเทคนิค ซึ่งเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งสำหรับตัวแทนของวิชาชีพส่วนใหญ่ในปัจจุบัน

โดยหลักการแล้วนักภาษาศาสตร์ไม่เชี่ยวชาญการแปล แต่มีใจรักในการสอน เขาอาจวางตำแหน่งตัวเองเป็นครูในขั้นต้น

ความรับผิดชอบ

ความรับผิดชอบที่แท้จริงของนักภาษาศาสตร์อาจแตกต่างกันอย่างมากขึ้นอยู่กับสถานที่ทำงานและตำแหน่ง - ข้างต้น เราได้กล่าวถึงหัวข้อว่าคุณสามารถสร้างอาชีพได้แตกต่างกันอย่างไรหลังจากได้รับความเชี่ยวชาญพิเศษ อย่างไรก็ตาม ภาษาศาสตร์ประยุกต์เป็นวิชาเฉพาะนั้น คุณจะต้องทำบางสิ่งหรืออย่างน้อยก็เตรียมให้พร้อมสำหรับการเป็นหน้าที่ประจำวันของคุณ

งานเหล่านี้รวมถึงต่อไปนี้:

  • เพื่อพัฒนาและออกแบบพจนานุกรม - ทั้งแบบคลาสสิก (ภาษาต่างประเทศและเฉพาะ) และอรรถาภิธาน
  • สร้างอัลกอริธึมและพัฒนาวิธีการแปลอัตโนมัติและการประมวลผลข้อความ
  • มีส่วนร่วมในการสร้างเทคโนโลยีที่ช่วยให้การแปลข้อความจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่งเป็นไปอย่างเป็นธรรมชาติที่สุดโดยไม่ต้องมีส่วนร่วมของนักแปลสด
  • เพื่อมีส่วนร่วมในกิจกรรมการวิจัยเฉพาะทาง

สำหรับความรับผิดชอบเฉพาะที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ทำงานเฉพาะ บางครั้งนักภาษาศาสตร์ก็ต้องแปลเป็นลายลักษณ์อักษรและด้วยวาจา (รวมถึงแบบซิงโครนัส) รวบรวมและจัดระเบียบข้อมูลภาษาศาสตร์ เขียนคำแนะนำสำหรับนักแปลและผู้ใช้ทั่วไปโดยใช้ผลิตภัณฑ์หรือระบบที่พัฒนาโดย นักภาษาศาสตร์

การศึกษา

ภาษาศาสตร์เป็นวิชาเฉพาะที่ค่อนข้างซับซ้อน และคุณไม่ควรสับสนนักภาษาศาสตร์ที่ผ่านการรับรองกับทุกคนที่เชี่ยวชาญภาษาของตนเองและภาษาต่างประเทศภาษาใดภาษาหนึ่งเป็นอย่างดี กับความคล่องแคล่วในหลายภาษาไม่เพียงพอที่จะถือว่าเป็นนักภาษาศาสตร์ดังนั้นจึงเป็นไปไม่ได้ที่จะเชี่ยวชาญในวิชาชีพด้วยตัวเอง - ยิ่งกว่านั้นไม่มีโอกาสพิเศษที่จะเป็นนักภาษาศาสตร์หากคุณสมัครหลังจากเกรด 9 หากคุณเห็นชื่อทางการศึกษาที่เรียกว่าวิทยาลัยภาษาต่างประเทศ ให้เตรียมพร้อมสำหรับความจริงที่ว่าหลักสูตรเหล่านี้เป็นหลักสูตรภาษาธรรมดาที่ไม่ได้ทำให้คุณเป็นนักแปล มีสถาบันการศึกษาที่คล้ายกันในมอสโกภายใต้ MKIK แต่ก็เป็นครูที่สำเร็จการศึกษาไม่ใช่นักภาษาศาสตร์

ในรัสเซียเพื่อที่จะเป็นนักภาษาศาสตร์ในความหมายที่สมบูรณ์ของคำนั้นจำเป็นต้องเข้ามหาวิทยาลัย คณะที่ผู้เชี่ยวชาญดังกล่าวได้รับการฝึกอบรมสามารถเรียกได้หลายวิธี - ภาษาศาสตร์ (ในอุดมคติ) การแปล ปรัชญา หรือแม้แต่มนุษยธรรม เตรียมตัวให้พร้อมสำหรับข้อเท็จจริงที่ว่าไม่ใช่บัณฑิตทุกคณะที่มีชื่อดังกล่าวจะเป็นนักภาษาศาสตร์ และมหาวิทยาลัยในจังหวัดหลายแห่งไม่ได้จบการศึกษานักภาษาศาสตร์เลย แม้ว่าจะมีตัวแทนคณะหนึ่งที่มีชื่ออยู่ในรายการก็ตาม ดังนั้น ให้ตรวจสอบโอกาสในการศึกษาในฐานะนักภาษาศาสตร์ในสถาบันการศึกษาแต่ละแห่ง หากโครงสร้างของสถาบันการศึกษาจัดให้มี "ภาษาศาสตร์" แบบพิเศษก็จะเป็นสิ่งที่คุณต้องการอย่างแน่นอน

ตามกฎปัจจุบัน การเข้าศึกษาในสถาบันอุดมศึกษาของรัสเซียสันนิษฐานว่าจำเป็นต้องผ่านการสอบในวิชาที่ถือว่าเป็นผู้เชี่ยวชาญ ตามกฎแล้ว คุณต้องสอบผ่านภาษารัสเซีย ภาษาต่างประเทศ และสังคมศึกษา

อย่างไรก็ตาม คุณไม่ควรพึ่งพาสูตรสากลของสามวิชานี้ - คุณต้องติดต่อมหาวิทยาลัยที่ได้รับเลือกให้เข้าศึกษาล่วงหน้าและชี้แจงข้อกำหนดสำหรับผู้สมัคร

มันทำงานที่ไหน?

หลังจากเรียนจบมหาวิทยาลัย นักภาษาศาสตร์มีโอกาสที่จะหางานได้กว้างที่สุด เพราะเขาสามารถทำงานในบริษัทหรือองค์กรใดๆ ที่มีความสัมพันธ์อย่างน้อยที่สุดกับภาษาต่างประเทศหรือการติดต่อระหว่างประเทศ ตัวเลือกที่ง่ายและชัดเจนที่สุดใกล้บ้านที่สุดคือโรงเรียนที่คุณสามารถมีส่วนร่วมในการสอน แม้ว่านักภาษาศาสตร์จะสอนทางอินเทอร์เน็ต บล็อก หรือกลุ่มการสรรหาจากระยะไกลบ่อยกว่าก็ตาม

นอกจากนี้ งานที่เป็นไปได้อาจรวมถึง:

  • สำนักแปล เช่นเดียวกับสื่อมวลชนที่มีส่วนร่วมในการแปลสื่อต่างประเทศและบทความจากอินเทอร์เน็ตอย่างรวดเร็ว
  • มหาวิทยาลัยและสถาบันที่ต้องใช้คณาจารย์ที่มีคุณภาพ
  • สมาคมระหว่างประเทศ สมาคมและศูนย์ข่าวที่ต้องการการปรึกษาหารือขั้นสูงเพื่อกำหนดข้อความของตนเองในภาษาต่างๆ อย่างถูกต้อง
  • โรงแรม ห้องสมุด และสมาคมพิพิธภัณฑ์

เขามีรายได้เท่าไหร่?

เงินเดือนของนักภาษาศาสตร์เป็นตัวเลขที่ค่อนข้างเป็นนามธรรม เนื่องจากผู้เชี่ยวชาญแต่ละคนเป็นสินค้าประเภทหนึ่ง ตำแหน่งงานว่างประเภทนี้ไม่มีชุดความรับผิดชอบที่ชัดเจนและชัดเจนอยู่แล้ว และเป็นรายการของงานที่กำหนดจำนวนเงินที่เจ้านายยินดีจ่าย อีกครั้ง นักภาษาศาสตร์หลายคนทำงานอิสระ ถ้าไม่ต่อเนื่อง ก็ทำงานเพียงบางส่วน และทั้งหมดนั้นขึ้นอยู่กับราคาของผู้เชี่ยวชาญเฉพาะราย และการไหลของคำสั่งที่เขาพบ และนี่เป็นค่าที่ผันแปรได้มาก

เพื่อให้ความคิดทั่วไปเกี่ยวกับเงินเดือนของนักภาษาศาสตร์เป็นอย่างน้อย มาดูอาชีพที่เกี่ยวข้องกัน นักแปลสามเณรที่ไม่จัดการกับการแปลพร้อมกันและทำงานในสำนักงานจังหวัดที่มีภาษายอดนิยมแทบจะไม่สามารถนับเงินเดือนที่สูงกว่า 20-40,000 รูเบิลต่อเดือน เงินเดือนเฉลี่ยของครูโรงเรียนในรัสเซียคือ 41,000 รูเบิล ในทั้งสองกรณีทุกอย่างก็ขึ้นอยู่กับภูมิภาคด้วยเพราะไม่มีความลับที่เงินเดือนในมอสโกหรือเซนต์ปีเตอร์สเบิร์กจะสูงกว่าในจังหวัดมาก

ความสามารถเพิ่มเติมในภาษาที่หายากหรือภาษาถิ่นสามารถช่วยได้ดีในการขึ้นเงินเดือน - ถ้าคุณไม่ จำกัด เฉพาะพวกเขาเท่านั้น การจ่ายเงินเพิ่มเติมสามารถเกินเงินเดือนได้ 15-20 พันรูเบิล การทำงานเป็นนักภาษาศาสตร์ในสาขาไอทีช่วยให้คุณได้รับเงินจาก 50,000 rubles และอีกมากมาย นักแปลพร้อมกันยังได้รับเงินที่ดีมากอีกด้วย

การทำงานให้กับสาขารัสเซียของ บริษัท ต่างประเทศขนาดใหญ่คุณสามารถทำเกินเงินเดือนรัสเซียโดยเฉลี่ยได้อย่างมาก

ไม่มีความคิดเห็น

แฟชั่น

สวย

บ้าน